February 27th, 2016

О стихотворении Мандельштама

Оригинал взят у sl_lopatnikov в О стихотворении Мандельштама
.







Обрыдли ссылки на стихотворение:

Мы живем, под собою не чуя страны,
Наши речи за десять шагов не слышны,

А где хватит на полразговорца, --
Там припомнят кремлевского горца.

Его толстые пальцы, как черви жирны,
А слова, как пудовые гири верны.

Тараканьи смеются усища,
И сияют его голенища.

А вокруг его сброд тонкошеих вождей,
Он играет услугами полулюдей.

Кто свистит, кто мяучит, кто хнычет,
Он один лишь бабачит и тычет.

Как подковы кует за указом указ --
Кому в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз.

Что ни казнь у него, -- то малина
И широкая грудь осетина.


Почему-то эту пошлую бабскую бретятину приписывают Мандельштаму. Не могу сказать, что я люблю Мандельштама. Но поверить в то, что человек, способный написать по-русски хотя бы так:

Бессонница. Гомер. Тугие паруса.
Я список кораблей прочел до середины:
Сей длинный выводок, сей поезд журавлиный,
Что над Элладою когда-то поднялся.

Как журавлиный клин в чужие рубежи,-
На головах царей божественная пена,-
Куда плывете вы? Когда бы не Елена,
Что Троя вам одна, ахейские мужи?

И море, и Гомер - всё движется любовью.
Кого же слушать мне? И вот Гомер молчит,
И море черное, витийствуя, шумит

И с тяжким грохотом подходит к изголовью.


мог хотя бы теоретически написать:

Тараканьи смеются усища,
И сияют его голенища.


НЕ ВЕРЮ! - Не может человек вообще с минимальным поэтическим вкусом рифмовать "вождей" и "полулюдей".

Ну а написать: "Что ни казнь у него, -- то малина// И широкая грудь осетина." -не способен человек с минимальным чувством языка. Это фраза просто элементарно НЕГРАМОТНА! "Что ни казнь у него, то широкая грудь осетина" - это вообще "куда"? - Это что, фраза, которую, мог написать не то что солидный поэт, а просто школьник? А почему, с какой стати, верны пудовые гири? Кому верны? Почему верны?

Кто написал эту бредятину, я не знаю. У меня есть две гипотезы, которые я не могу ни доказать, ни опровергнуть. Наиболее вероятно, что эти вирши написала... жена поэта Надежда Хазина (Мандельштам) "по итогам" XX съезда.

Почему мне так кажется? На то есть две причины. Первая - Надежда Яковлевна имела, все же, литературное образование - а кто из "литераторов" не балуется стихоплетством, особенно, коли муж - поэт. Вторая - известно, что Н.Я. ревновала мужа к Марии Петров'ыx - которая была моложе Мандельштам на 9 лет и, к тому же была талантливой переводчицей стихов и поэтессой.

Пожалейте пропавший ручей!
Он иссох, как душа иссыхает.
Не о нем ли средь душных ночей
Эта ива сухая вздыхает!
Здесь когда-то блестела вода,
Убегала безвольно, беспечно.
В жаркий полдень поила стада
И не знала, что жить ей не вечно,
И не знала, что где-то вдали
Неприметно иссякли истоки,
А дожди этим летом не шли,
Только зной распалялся жестокий.
Не пробиться далекой струе
Из заваленных наглухо скважин...
Только ива грустит о ручье,
Только мох на камнях еще влажен.


Не бог весть...Ну сравните малограмотные со всех точек зрения вирши, приписываемые Мандельштамму, хотя бы с этими стихами не великой поэтессы, а просто грамотного человека. НЕВЕРОЯТНО, чтобы строки "Кто свистит, кто мяучит, кто хнычет,//Он один лишь бабачит и тычет" написал мало-мальски значимый поэт. "Хнычет-тычет..." - Ну, НЕ МОЖЕТ ТАКОГО БЫТЬ...

Вторая версия - написал стихи СЛЕДОВАТЕЛЬ, которому нужно было обвинить Мандельштама и который заставил его эту ахинею подписать. Но тогда странно появление этого стихотворения: его обнародовала жена поэта.

Так что моя ставка такова: 90% , что это стихотворение - продукт (замечу, довольно типичный: это как жена Собчака - политик и сенатор...) "творчества" Надежды Мандельштам; 10% - сочинение следователь и 0% - что авторство принадлежит Мандельштаму. НОЛЬ ПРОЦЕНТОВ.

Посему, я уверен, что рано или поздно фальсификация будет разоблачена и еще один антисталинский миф разрушен. При этом, разумеется, должны быть исследованы реальные причины (или поводы) ареста и осуждения Мендельштама.

Кстати, я могу поверить, что Мандельштам является автором единственной талантливой, но саморазоблачительной сентенции, содержащейся в этом стихотворении - "Мы живем под собою не чуя стран..." Что характерно: ходит слух, что мод, Пастернак, якобы слышал стихотворение из уст Мандельшата и сказал - это не стихотворение, а самоубийство. ОДНАКО, это "свидетельство" известно исключительно через третьи руки: от Сарнова, от Кушнера, и из какого-то парижского сборника о "пересечениях Мандельштама с Пастернаком."

PS. Я знаю, что мой журнал приходят более или менее анонимно некоторые профессионалы в области поэзии. И интересом услышал бы их мнение о том, мог ли поэт уровня Мандельштама написать указанное выше стихотворение? Соответствует ли оно нормам языка, и вообще творчеству поэта с точки зрения стиля, оборотов. языка.