Categories:

Чем маслины отличаются от оливок.

Попался  пост об оливках- маслинах. Сам смысл написания его и подход показался совершенно дилетантским. Вот часть текста:

Строго говоря, ничем не отличаются. И те и другие - плоды оливкового дерева разной степени зрелости (в идеале, но не всегда. Об этом расскажу отдельно).

Но почему-то в России прижилась странная традиция называть зеленые оливки - оливками, а черные - маслинами. Хотя это те же самые оливки.

Со словом в общем-то все понятно. Из плодов оливкового дерева делают масло, значит они маслины. Слово, как мне сказали, было известно еще в древнеславянском языке и плоды описывались как "продолговатые и мясистые, похожие на сливу, сперва бывают зеленые, потом палевого цвета и, наконец, совсем созревшие чернеют и начинают сморщиваться" .

И вроде бы логично, что в России оливки называют маслинами. Почему бы и нет. Тем более, что для русского языка такое название действительно понятнее.

Интересно, что (как мне подсказали друзья) в испанском языке, если переводить дословно, оливки тоже называются маслинами. А оливами называются только деревья и тип ягод.

Растительное масло - Aceite
Оливки - Aceitunas -

То есть, растительное масло - отдельное понятие. А оливки -

это оливки (уточню, что название дерева в древнегреческом с маслом все же связано).

Я не вижу логики, когда одни и те же плоды разного цвета называют по-разному. Совсем не вижу.

Так когда-же появилась эта разница? Я не нашла такой информации в сети. Может быть, плохо искала.

Именно, плохо искали или не хватило элементарных знаний общего сведения, то есть кругозора, как принято говорить. Сейчас, к сожалению, это очень частое явление. Уж если великие историки кулинарии,  Сюткины приписывают гречневую крупу грекам, византийцам только на основании созвучности: гречка- греки, то в отношении оливок-маслин заблуждения вполне привычны.

Самое элементарное знакомство с русской культурой уже проливает свет на этот вопрос. Кто много читал в свое время русской клвссики, тот знал бы, что в художественной литературе существует сравнение: глаза как маслины, и в данном случае, это не зеленые, как хотелось бы думать, а именно черные маслины.

А вот платье — оливкового цвета. И это совсем не черный цвет, а именно зеленоватый, бледный, именно оливковый.

Если отвлечься от  литературных сравнений, и обратиться к этимологии, то выясняется, что Греция опять-таки нам ничего не дала. Маслина в старославянском — это обычная калька с греческого: масло.  Олива и оливки имеют свое происхождение от латинской основы:   oliva . Во французском языке слово это имеет тот же самый вариант:  olive, как и в итальянском. А как шла наша история? Чьими друзьями мы были после христианизации? Естественно, греков. Вот от греков и пришло нам слово маслина, калька с греческого,т.е. масло-маслина.

А  оливка поздний вариант,  появилась в России в XVIII в., благодаря торговле с Европой. Само оливковое масло называлось прованским, а Прованс- это область в юго-восточной части Франци. Самая романизированная еще в эпоху античности область Прованс производил вина и оливковое масло в большом количестве.

 Оливковое масло в Россию всегда поступало из-за границы, так как погодно-климатические условия нашей страны не позволяют производить его в промышленных объемах. К середине XIX века в Россию завозилось более миллиона пудов деревянного (оливкового) масла в год. Однако нужно заметить, что уже тогда это масло было самого низшего сорта, отличалось неприятным запахом, и было абсолютно непригодным для пищи. Уже тогда различали три сорта оливкового масла: высший сорт — оливковое (прованское высшее), которое добывалось слабым прессованием на холоду зрелых плодов (3500 лет назад именно оно называлось елеем); второй сорт — обыкновенное прованское, получаемое горячим прессованием, и деревянное — из выжимок остатков от вышеупомянутого прессования, при нагревании и перегонке их с сернистым углеродом. Фактически в качестве лампадного использовались отходы от производства оливкового масла. Зачастую такое масло разбавлялось уже в стране-производителе. Вот цитата из известного литературного произведения середины XIX века, характеризующая деревянное масло низкого качества:«Луна ведь обыкновенно делается в Гамбурге; и прескверно делается… Делает ее хромой бочар... Он положил смоляной канат и часть деревянного масла; и оттого по всей земле вонь страшная, так что нужно затыкать нос» (Н.В. Гоголь. Записки сумасшедшего). Так упадок благочестия привел к изменению терминологии. Но, несмотря на плохое качество, стоимость даже низкосортного деревянного масла оставалась достаточно высокой. Благодаря развитию промышленности его стали подделывать в огромных масштабах. Для фальсификации деревянного масла применялись растительные масла: кокосовое, рапсовое, касторовое, — а также и углеводородные минеральные масла (нефтяные дистилляты), керосин, рыбий жир и сало. В эту смесь иногда добавляли немного оливкового масла, а иногда оно и вовсе отсутствовало. 

Так что Россия оливки и оливковое масло ввело в оборот именно по французскому варианту.

Что же качается испанского названия, которое приводит автор:  масло- Aceite оливки - Aceitunas , то название это арабское.Зейт и зейтун — это арабские слова. Удивительного ничего нет, так как почти 800 лет на территории Испании процветали арабские эмираты и халифат, самым известным из которых был Кордовский.

Арабское завоевание Испании началось с начала VIIIвека (к 711 году Пиренейский полуостров был в руках арабов) А последний Гранадский эмират пал только в 1492 году.

Конечно, при таком длительном культурном взаимодействии разных народов что-то да должно было остаться даже у христиан, врагов мусульман. В частности, название оливкового масла и оливок, не считая, конечно, культурного влияния в архитектуре и искусстве.

Кстати, двойное название одного и того же плода существует только у нас. И причина, в путях заимствования.

Если мы утратим разницу слов, решим, что нам незачем называть один и тот же плод по-разному, как предлагает автор, мы перестанем понимать и свою классическую литературу. Так произошло, например, с деревянным маслом.

Уже советские граждане, читаяф старые произведения, задавали себе вопрос: что это за масло-деревянное?

Церковь ушла из быта, лампадки перестали заправлять и зажигать по домам, и естественно, никто не думал, каким маслом их заправляли прежде.

Кроме того изменился сам к изготовлению продукции и масел в том числе. Фальсификат был исключен советской властью из производства. А закупать оливковое масло для лампадных нужд у Советов тоже не было необходимости.

Так меняется время, меняются знания, и часть нашей истории быта становится забытой и утеряной.

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic