ansari75

Правила хорошего тона.

Недавно где-то нашлась «умная» статья о том, что в Европе не говорят «Приятного аппетита», «Доброе утро» или после благодарности в ответ: «Не за что».

Это, смотря в какой Европе и по какому случаю. Французское «de rien» или подобное « avec plaisir» от самых стопроцентных французов во Франции не туристической, а обывательской приходилось слышать неоднократно.

Во той же Франции в жилом многоквартирном доме, встречаясь на лестнице или перед лифтом, все всегда говорили : «bonjour», который длился с утра до вечера или «bonsoir». И при этом ты мог никого из них не знать.

Во всех отелях на курортах только европейцы на первое же утро всем говорят чаще всего : « good morning», ибо не знают какой ты нации, а английский – международный, не ошибешься.

Сколько раз, гуляя по маленькому поселку в Германии, встречные пожилые немцы говорили «guten Tag» или «guten Abend» . (В Европе вечер начинается с 6 часов вечера, независимо от световой протяженности дня).

Что же касается пожелания  приятного аппетита, которое высказывать в Европе имеет привычку только повар, готовивший блюда, как уверяла нас автор статьи, то и здесь не все так просто.  Хозяин дома или глава семьи тоже может сказать : «приятного аппетита», объявив таким образом о начале трапезы. Ведь не всегда и не во всех семьях, даже европейских, обед начинается с общей молитвы.

Когда-то Ильф и Петров высмеивали эти позывы борьбы с дореволюционными пережитками, различными фельетонами, например, с рукопожатием: «Геть рукопожатие». Но временами это желание быть « как Европа» очень сильно будоражит интеллигентские умы.

В этой связи мне вспомнились далекие годы детства, когда вдруг обуянные аристократическим этикетом наши интеллигенты, принимались писать повсюду: здороваться с чужими людьми – это деревенская привычка, это дикость и отсталость. 

Боролись и с ответом на благодарность: «не за что». Но особенно усиленно боролись с ответом «Будь здоров» на чихание. И между прочим, это было единственно верное требование в соответствии с европейским этикетом. Чихание есть знак несдержанности  дурного свойства, даже если он естественен, как и неприличный звук, говорящий о проблемах кишечника. Поэтому принято было не замечать этого конфуза. А если ты скажешь «будь здоров», то даже не слышавшему ничего соседу, объявишь о чьём-то неделикатном поведении.

Но у нас все как всегда имеет свои особенности восприятия и соответственно принятия к сведению того или другого.

В последнее время даже детей не приучают говорить «спасибо» или «пожалуйста», где уж там ответить «не за что». «Доброго утра или обычного здравствуйте» вы не услышите даже от соседа по лестничной площадке, не то, что от соседей  во всем доме.

Очень заметна эта странная отчужденность (стеснительность?) в отелях на отдыхе. Тесного знакомства нет, но парой-тройкой фраз иногда перекинешься: соотечественники все-таки. Но вот встречая их в холле, у отъезжающего автобуса, никогда не услышишь от них ни «здравствуйте»  ни «до свидания». Даже на твое приветствие они не отвечают, делая вид, что не знают вас.

Может быть, поэтому автор статьи настаивает на том, что все эти приветственные виды этикета устарели и как всегда отсылает к европейскому образцу.

Зато «будь здоров» и «приятного аппетита» утвердились в качестве самого хорошего, изысканного тона. Но про «будь здоров» в статье ни слова.  Только «приятный аппетит» оказался  не comme il faut.

Но если на Западе меняются правила этикета, то почему бы и нам не оставить уже усвоенные правила и не пожелать кому-то за столом приятного аппетита или здоровья. Если бороться со всем, что уже есть, то можно остаться не только без приветствий от соседей, но и от благодарности или просьбы, что уже зачастую бытует в детской среде.

Не стоит бороться с хорошим. Стоит бороться с тем, что препятствует хорошему.

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic